Lyman Frank Baum / Tranzlaty
La pequeña Dorothy había llegado a casa de la tía Em como huérfana.دوروتی کوچولو به عنوان یک یتیم به خانه عمه ام آمده بود.Cuando Dorothy llegó por primera vez, su risa sobresaltó a la tía Em.وقتی دوروتی برای اولین بار آمد، خندهاش عمه ام را از جا پراند.La voz de Dorothy estaba llena de felicidad y asombro.صدای دوروتی پر از شادی و شگفتی بود.Ella gritó cuando la voz de Dorothy llegó a sus oídos.وقتی صدای دوروتی به گوشش رسید، جیغ زد.Presionó su mano sobre su corazón para calmarse.دستش را روی قلبش گذاشت تا آرام شود.Y miró a la niña con asombro.و با تعجب به دخترک نگاه کرد.'¿Cómo podría esta pequeña niña encontrar algo de qué reírse?'چطور این دختر کوچولو میتوانست چیزی برای خندیدن پیدا کند؟