Friedrich Engels / Karl Marx / Tranzlaty
À partir du moment où le travail ne peut plus être converti en capital, en argent ou en rente Από τη στιγμή που η εργασία δεν μπορεί πλέον να μετατραπεί σε κεφάλαιο, χρήμα ή ενοίκιοquand le travail ne peut plus être converti en un pouvoir social monopolisé όταν η εργασία δεν μπορεί πλέον να μετατραπεί σε κοινωνική δύναμη ικανή να μονοπωληθείà partir du moment où la propriété individuelle ne peut plus être transformée en propriété bourgeoise από τη στιγμή που η ατομική ιδιοκτησία δεν μπορεί πλέον να μετατραπεί σε αστική ιδιοκτησίαà partir du moment où la propriété individuelle ne peut plus être transformée en capital από τη στιγμή που η ατομική ιδιοκτησία δεν μπορεί πλέον να μετατραπεί σε κεφάλαιοÀ partir de ce moment-là, vous dites que l’individualité s’évanouit Από εκείνη τη στιγμή, λέτε ότι η ατομικότητα εξαφανίζεταιVous devez donc avouer que par individu vous n’entendez personne d’autre que la bourgeoisie Πρέπει, επομένως, να ομολογήσετε ότι με τον όρο άτομο δεν εννοείτε κανένα άλλο πρόσωπο εκτός από την αστική τάξηVous devez avouer qu’il s’agit spécifiquement du propriétaire de la classe moyenne Πρέπει να ομολογήσετε ότι αναφέρεται συγκεκριμένα στον ιδιοκτήτη ιδιοκτησίας της μεσαίας τάξηςCette personne doit, en effet, être balayée et rendue impossible Αυτό το άτομο πρέπει, πράγματι, να παρασυρθεί από τη μέση και να καταστεί αδύνατο